Documentation for a newer release is available. View Latest

Opções de Inicialização

The Anaconda installer includes a range of boot options for administrators, which modify the default behavior of the installation program by enabling or disabling certain functions. To use one or more boot options, you either have to boot from installation media and append these options at the boot menu (see The Boot Menu), or you must add them into your PXE server configuration file if you are booting from a network (see Setting Up an Installation Server).

Você pode usar várias opções ao mesmo tempo; nesse caso, separe-as por um único espaço.

Existem dois tipos básicos de opções descritos neste capítulo:

  • Options presented as ending with an “equals” sign (=) require a value to be specified - they cannot be used on their own. For example, the inst.vncpassword= option must also contain a value (in this case, a password). The correct form is therefore inst.vncpassword=password. On its own, without a password specified, the option is invalid.

  • Options presented without the “=” sign do not accept any values or parameters. For example, the rd.live.check option forces Anaconda to verify the installation media before starting the installation; if this option is present, the check will be performed, and if it is not present, the check will be skipped.

Além das opções descritas neste capítulo, o prompt de inicialização também aceita as opções de kernel dracut. Uma lista dessas opções está disponível na página man dracut.cmdline(7).

Boot options specific to the installation program always start with inst. in this guide. This prefix was optional in previous releases, but starting with Fedora 34, the installer will ignore options that do not use it (for example, stage2= instead of inst.stage2=).

Configurando o Sistema de Instalação no Menu de Inicialização

The exact way to specify custom boot options is differs based on your system’s architecture, firmware and the method you use to boot the installation. If you are booting from local media, you can specify options in the boot menu, before you begin the installation; if you are booting from a network using a PXE server, you must add boot options into the boot loader configuration file before you boot the installation system. For specific instructions, see The Boot Menu if you are booting from local media, and Setting Up an Installation Server if you are booting from a server.

Opções de Inicialização Disponíveis

As seguintes opções estão disponíveis no Fedora:

Especificando a Fonte de Instalação

inst.repo=

Especifica a fonte de instalação – ou seja, um local onde o programa de instalação pode encontrar as imagens e pacotes de que necessita. Por exemplo:

inst.repo=cdrom

A fonte deve ser:

  • uma árvore instalável, que é uma estrutura de diretório contendo as imagens, pacotes e repodados do programa de instalação, bem como um arquivo .treeinfo válido

  • um DVD (um disco físico presente na unidade de DVD do sistema)

  • uma imagem ISO do DVD de instalação completa do Fedora, colocada em um disco rígido ou um local de rede acessível a partir do sistema de instalação

    This option allows for the configuration of different installation methods using different formats. The syntax is described in the table below.

    Tabela 1. Fonte de Instalação
    Fonte de instalação Formato da opção

    Qualquer unidade de CD/DVD

    inst.repo=cdrom

    Unidade de CD/DVD específica

    inst.repo=cdrom:dispositivo:attributes[]

    Disco rígido

    inst.repo=hd:dispositivo:/caminho

    Servidor HTTP

    inst.repo=http://host/caminho

    Servidor HTTPS

    inst.repo=https://host/caminho

    Servidor FTP

    inst.repo=ftp://usuário:senha@host/caminho

    Servidor NFS

    inst.repo=nfs:[opções:]servidor:/caminho [1]

    Os nomes dos dispositivos de disco podem ser especificados usando os seguintes formatos:

  • Nome do dispositivo de kernel, por exemplo, /dev/sda1 ou sdb2

  • Rótulo do sistema de arquivos, por exemplo, LABEL=Flash ou LABEL=RHEL7

  • UUID do sistema de arquivos, por exemplo, UUID=8176c7bf-04ff-403a-a832-9557f94e61db

    Non-alphanumeric characters must be represented as \xNN, where NN is the hexadecimal representation of the character. For example, \x20 is a white space (“ ”).

inst.stage2=

Specifies the location of the installation program runtime image to be loaded. The syntax is the same as in Installation Sources. This option expects a path to a directory containing a valid .treeinfo file; the location of the runtime image will be read from this file if found. If a .treeinfo file is not available, Anaconda will try to load the image from LiveOS/squashfs.img.

Por padrão, esta opção de inicialização é usada na mídia de instalação e definida para um rótulo específico (por exemplo, inst.stage2=hd:LABEL=F21\x20Server.x86_64). Se você modificar o rótulo padrão do sistema de arquivos que contém a imagem do tempo de execução, também deverá editar essa opção para corresponder ao novo rótulo.

inst.stage2.all=

Com esta opção de inicialização, a imagem do estágio 2 será buscada nos locais HTTP, HTTPS e FTP que são especificados usando a opção inst.stage2= sequencialmente na ordem em que são especificadas, até que a imagem seja buscada com sucesso. Todos os outros locais serão ignorados.

inst.dd=

If you need to perform a driver update during the installation, use the inst.dd= option. It can be used multiple times. The location of a driver RPM package can be specified using any of the formats described in Installation Sources. With the exception of the inst.dd=cdrom option, the device name must always be specified. For example:

inst.dd=hd:/dev/sdb1:/driver.rpm

Usar esta opção sem nenhum parâmetro (apenas como inst.dd) solicitará que o programa de instalação solicite um disco de atualização de driver com um menu interativo.

You should never attempt to perform a driver update during the installation unless a missing our faulty driver is preventing you from completing the installation. Updating drivers which are not essential during the installation should always be performed after the system is installed.

inst.askmethod

Evita que o instalador tente configurar automaticamente uma fonte de instalação.

Normally, when you first enter the Installation Summary screen, the installer will attempt to configure an installation source based on the type of media you used to boot. The full Fedora Server DVD will configure the source as local media, the netinst ISO image will configure the closest network mirror, etc. This process takes time; therefore, if you plan to use a different source than the default, this option will allow you to enter the Installation Source screen immediately without having to wait for the initial configuration to finish.

Usar esta opção deixará a configuração da fonte de instalação em um estado de erro – você deve especificar manualmente uma fonte na tela Fonte de Instalação para continuar com a instalação. Alternativamente, você pode usar a opção inst.repo= descrita acima para configurar uma fonte específica diretamente no menu de inicialização.

Opções de Inicialização do Kickstart

inst.ks=

Gives the location of a Kickstart file to be used to automate the installation. Locations can be specified using any of the formats valid for inst.repo=. See Installation Sources for valid formats.

If you only specify a device and not a path, the installation program will look for the Kickstart file in /ks.cfg on the specified device. If you use this option without specifying a device, the installation program will use the following:

inst.ks=nfs:próximo-servidor:/nome-de-arquivo

No exemplo acima, próximo-servidor é a opção next-server do DHCP ou o endereço IP do próprio servidor DHCP, e arquivo é a opção filename do DHCP, ou /kickstart/. Se o nome do arquivo fornecido terminar com o caractere /, ip-kickstart é anexado. Por exemplo:

Tabela 2. Localização Padrão do Arquivo Kickstart
Endereço do servidor DHCP Endereço do cliente Localização do arquivo Kickstart

192.168.122.1

192.168.122.100

192.168.122.1:/kickstart/192.168.122.100-kickstart

inst.ks.all=

Com esta opção de inicialização, o arquivo Kickstart será obtido dos locais HTTP, HTTPS e FTP que são especificados usando a opção inst.ks= sequencialmente na ordem em que são especificados, até que o arquivo seja obtido com sucesso. Todos os outros locais serão ignorados.

inst.ks.sendmac

Adiciona cabeçalhos às solicitações HTTP de saída com os endereços MAC de todas as interfaces de rede. Por exemplo:

X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab

Isso pode ser útil ao usar inst.ks=http para provisionar sistemas.

inst.ks.sendsn

Adiciona um cabeçalho para solicitações HTTP de saída. Este cabeçalho conterá o número de série do sistema, lido em /sys/class/dmi/id/product_serial. O cabeçalho possui a seguinte sintaxe:

X-System-Serial-Number: R8VA23D

Opções de Console, Ambiente e Exibição

console=

Esta opção de kernel especifica um dispositivo a ser usado como console principal. Por exemplo, para usar um console na primeira porta serial, use console=ttyS0. Esta opção deve ser usada junto com a opção inst.text.

Você pode usar esta opção várias vezes. Nesse caso, a mensagem de inicialização será exibida em todos os consoles especificados, mas apenas o último será usado pelo programa de instalação posteriormente. Por exemplo, se você especificar console=ttyS0 console=ttyS1, o programa de instalação usará apenas ttyS1.

noshell

Desabilita o acesso ao shell de root durante a instalação. Isso é útil com instalações automatizadas (Kickstart) – se você usar esta opção, um usuário pode observar o progresso da instalação, mas não pode interferir acessando o shell do root pressionando Ctrl+Alt+F2.

inst.lang=

Define o idioma a ser usado durante a instalação. Os códigos de idioma são iguais aos usados no comando lang do Kickstart, conforme descrito em lang (opcional) - Configurar Idioma Durante a Instalação. Em sistemas onde o pacote system-config-language está instalado, uma lista de valores válidos também pode ser encontrada em /usr/share/system-config-language/locale-list.

Se você executar a instalação interativamente, o idioma que você especificou usando esta opção será selecionado por padrão, mas você ainda poderá alterá-lo no início da instalação gráfica.

inst.singlelang

Permite que você execute a instalação no modo de um único idioma – em outras palavras, esta opção desativa a seleção do idioma para o instalador e o sistema instalado. Se você também usar a opção inst.lang= ao mesmo tempo, o idioma que você especificar será usado. Se você não definir o idioma, o Anaconda e o sistema instalado usarão como padrão en-US.UTF-8.

inst.geoloc=

Configura o uso de geolocalização no programa de instalação. A geolocalização é usada para predefinir o idioma e o fuso horário e usa a seguinte sintaxe: inst.geoloc=valor

O parâmetro valor pode ser qualquer um dos seguintes:

Tabela 3. Valores Válidos para a Opção inst.geoloc

Desabilitar geolocalização

inst.geoloc=0

Usar a API GeoIP do Fedora

inst.geoloc=provider_fedora_geoip

Usar a API GeoIP de Hostip.info

inst.geoloc=provider_hostip

Se esta opção não for especificada, o Anaconda vai usar provider_fedora_geoip.

inst.keymap=

Specifies the keyboard layout to be used by the installation program. Layout codes are the same as the ones used in the keyboard Kickstart command as described in keyboard (optional) - Configure Keyboard Layouts.

inst.text

Forces the installation program to run in text mode instead of graphical mode. The text user interface is limited, for example, it does not allow you to modify the partition layout or set up LVM. When installing a system on a machine with a limited graphical capabilities, it is recommended to use VNC as described in Enabling Remote Access Using VNC.

inst.cmdline

Forces the installation program to run in command line mode. This mode does not allow any interaction, all options must be specified in a Kickstart file or on the command line.

inst.graphical

Força o programa de instalação a ser executado no modo gráfico. Este modo é o padrão.

inst.resolution=

Specifies the screen resolution in graphical mode. The format is NxM, where N is the screen width and M is the screen height (in pixels). The lowest supported resolution is 800x600.

inst.xdriver=

Especifica o nome do driver X a ser usado durante a instalação e no sistema instalado.

inst.usefbx

Diz ao programa de instalação para usar o driver X do buffer de quadros em vez de um driver específico de hardware. Esta opção é equivalente a inst.xdriver=fbdev.

inst.xtimeout=

Especifica um período de tempo limite (em segundos) que o instalador aguardará antes de iniciar o servidor X.

modprobe.blacklist=

Coloca em uma lista negra (isto é, desativa completamente) um ou mais drivers. Os drivers (mods) desabilitados com esta opção serão impedidos de carregar quando a instalação começar e, após o término da instalação, o sistema instalado manterá essas configurações. Os drivers da lista negra podem ser encontrados no diretório /etc/modprobe.d/.

Use uma lista separada por vírgulas para desativar vários drivers. Por exemplo:

modprobe.blacklist=ahci,firewire_ohci
inst.sshd

Starts the sshd service during the installation, which allows you to connect to the system during the installation using SSH and monitor its progress. For more information on SSH, see the ssh(1) man page and the corresponding chapter in the Fedora System Administrator’s Guide.

During the installation, the root account has no password by default. You can set a root password to be used during the installation with the sshpw Kickstart command as described in sshpw (optional) - Restrict ssh Access During Installation.

inst.decorated=

A partir do Fedora 27, a janela do instalador gráfico não tem decorações. Use esta opção para habilitar as decorações das janelas novamente.

Opções de Inicialização de Rede

Initial network initialization is handled by dracut. This section only lists some of the more commonly used options; for a complete list, see the dracut.cmdline(7) man page. Additional information on networking is also available in the Fedora Networking Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/.

ip=

Configura uma ou mais interfaces de rede. Para configurar várias interfaces, use a opção ip várias vezes – uma para cada interface. Se várias interfaces forem configuradas, você deve especificar uma interface de inicialização primária usando a opção bootdev descrita abaixo.

A tabela a seguir lista os valores válidos para esta opção:

Tabela 4. Formatos de Configuração de Interface de Rede
Método de configuração Formato da opção

Configuração automática de alguma interface

ip=método

Configuração automática de um interface específica

ip=interface:método

Configuração estática

ip=ip::gateway:máscara-de-rede:nome-do-host:interface:none

Configuração automática uma interface específica com uma substituição [2]

ip=ip::gateway:máscara-d-rede:nome-do-host:interface:método:mtu

O parâmetro method pode ser algum dos seguintes:

Tabela 5. Métodos de Configuração Automática de Interface
Método de configuração automática Valor

DHCP

dhcp

DHCP IPv6

dhcp6

Configuração automática IPv6

auto6

iBFT (iSCSI Boot Firmware Table)

ibft

Se você usar uma opção de inicialização que requer acesso à rede, como inst.ks=http://host:/caminho, sem especificar a opção ip, o programa de instalação usará ip=dhcp.

In the above tables, the ip parameter specifies the client’s IP address. IPv6 addresses can be specified by putting them in square brackets, for example, [2001:DB8::1].

O parâmetro gateway é o gateway padrão. Os endereços IPv6 também são aceitos aqui.

O parâmetro máscara-de-rede é a máscara de rede a ser usada. Pode ser uma máscara de rede completa (por exemplo, 255.255.255.0) ou um prefixo (por exemplo, 64).

O parâmetro nome-do-host é o nome do host do sistema cliente. Este parâmetro é opcional.

nameserver=

Especifica o endereço do servidor de nomes. Esta opção pode ser usada várias vezes.

bootdev=

Especifica a interface de inicialização. Esta opção é obrigatória se você usar mais de uma opção ip.

ifname=

Atribui um determinado nome de interface a um dispositivo de rede com um determinado endereço MAC. Pode ser usado várias vezes. A sintaxe é ifname=interface:MAC. Por exemplo:

ifname=eth0:01:23:45:67:89:ab
inst.dhcpclass=

Especifica o identificador de classe do fornecedor DHCP. O serviço dhcpd verá este valor como vendor-class-identifier. O valor padrão é anaconda-$(uname -srm).

vlan=

Configura um dispositivo de LAN virtual (VLAN) em uma interface especificada com um determinado nome. A sintaxe é vlan=nome:interface. Por exemplo:

vlan=vlan5:em1

The above will set up a VLAN device named vlan5 on the em1 interface. The name can take the following forms:

Tabela 6. Convenções de Nomenclatura de Dispositivos VLAN
Esquema de nomenclatura Exemplo

VLAN_PLUS_VID

vlan0005

VLAN_PLUS_VID_NO_PAD

vlan5

DEV_PLUS_VID

em1.0005.

DEV_PLUS_VID_NO_PAD

em1.5.

bond=

Configura um dispositivo de ligação com a seguinte sintaxe: bond=nome[:escravos][:opções]. Substitua nome pelo nome do dispositivo de bond, escravos por uma lista separada por vírgulas de interfaces físicas (ethernet) e opções por uma lista separada por vírgulas de opções de bond. Por exemplo:

bond=bond0:em1,em2:mode=active-backup,tx_queues=32,downdelay=5000

Para obter uma lista das opções disponíveis, execute o comando modinfo bonding.

Usar esta opção sem quaisquer parâmetros presumirá bond=bond0:eth0,eth1:mode=balance-rr.

team=

Configura um dispositivo team com a seguinte sintaxe: team=mestre:escravos. Substitua mestre pelo nome do dispositivo team mestre e escravos por uma lista separada por vírgulas de dispositivos físicos (ethernet) a serem usados como escravos no dispositivo team. Por exemplo:

team=team0:em1,em2

Opções Avançadas de Instalação

inst.multilib

Configura o sistema para pacotes multilib (ou seja, para permitir a instalação de pacotes de 32 bits em um sistema x86 de 64 bits) e instale os pacotes especificados nesta seção como tal.

Normally, on an AMD64 or Intel 64 system, only packages for this architecture (marked as x86_64) and packages for all architectures (marked as noarch) would be installed. When you use this option, packages for 32-bit AMD or Intel systems (marked as i686) will be automatically installed as well if available.

This only applies to packages directly specified in the %packages section. If a package is only installed as a dependency, only the exact specified dependency will be installed. For example, if you are installing package foo which depends on package bar, the former will be installed in multiple variants, while the latter will only be installed in variants specifically required.

inst.gpt

Force the installation program to install partition information into a GUID Partition Table (GPT) instead of a Master Boot Record (MBR). This option is meaningless on UEFI-based systems, unless they are in BIOS compatibility mode.

Normally, BIOS-based systems and UEFI-based systems in BIOS compatibility mode will attempt to use the MBR schema for storing partitioning information, unless the disk is larger than 2 TB. Using this option will change this behavior, allowing a GPT to be written even to disks smaller than 2 TB.

Consulte Esquema de Particionamento Recomendado para obter mais informações sobre GPT e MBR, e Tabela de Partição GUID (GPT) para mais informações gerais sobre GPT, MBR e particionamento de disco em geral.

inst.nosave=

Esta opção controla quais arquivos Kickstart e logs de instalação são salvos no sistema instalado. Pode ser especialmente útil desabilitar o salvamento de tais dados ao realizar instalações de sistema operacional OEM ou ao gerar imagens usando recursos confidenciais (como URLs de repositório interno), já que esses recursos podem ser mencionados em arquivos de kickstart e/ou logs na imagem. Os valores possíveis para esta opção são:

input_ks - desabilita o salvamento do arquivo de Kickstart de entrada (se houver).

output_ks - desabilita o salvamento do arquivo Kickstart de saída gerado pelo Anaconda.

all_ks - desabilita o salvamento de arquivos Kickstart de entrada e saída.

logs - desabilita o salvamento de todos os logs de instalação.

all - desabilita o salvamento de todos os arquivos Kickstart e todos os logs de instalação.

Vários valores podem ser combinados como uma lista separada por vírgulas, por exemplo: input_ks,logs

inst.memcheck

Faz uma verificação no início da instalação para determinar se há RAM suficiente disponível. Se não houver memória suficiente detectada, a instalação será interrompida com uma mensagem de erro. Essa opção é ativada por padrão; use inst.memcheck=0 para desabilitá-la.

inst.nodnf

Use the older Yum backend for package installation and dependency resolution instead of DNF. See the Fedora System Administrator’s Guide for details about DNF.

inst.kdump_addon=

Turns the Kdump installer add-on on or off (the add-on is off by default). If you use inst.kdump_addon=on, a new screen, which allows you to configure the Kdump kernel crash dumping mechanism, will appear in the main menu of the graphical or text interface (see Kdump). Enabling this add-on is also necessary to use the %addon com_redhat_kdump (optional) - Configure kdump Kickstart command.

Habilitando Acesso Remoto Usando VNC

As seguintes opções são necessárias para configurar o Anaconda para instalação gráfica remota. Consulte Instalando Usando VNC para obter mais detalhes.

inst.vnc

Specifies that the installation program’s graphical interface should be run in a VNC session. If you specify this option, you will need to connect to the system using a VNC client application to be able to interact with the installation program. VNC sharing is enabled, so multiple clients can connect to the system at the same time.

A system installed using VNC will start in text mode by default.

inst.vncpassword=

VNC server used by the installation program. Any VNC client attempting to connect to the system will have to provide the correct password to gain access. For example, inst.vncpassword=testpwd will set the password to testpwd. The password must be between 6 and 8 characters long.

If you specify an invalid password (one that is too short or too long), you will be prompted to specify a new one by a message from the installation program:

VNC password must be six to eight characters long.
Please enter a new one, or leave blank for no password.

Password:
inst.vncconnect=

Connect to a listening VNC client at a specified host and port once the installation starts. The correct syntax is inst.vncconnect=host:port. The port parameter is optional - if you do not specify one, the installation program will use 5900.

Debugging and Troubleshooting

inst.updates=

Specifies the location of the updates.img file to be applied to the installation program runtime. The syntax is the same as in the inst.repo option - see Installation Sources for details. In all formats, if you do not specify a file name but only a directory, the installation program will look for a file named updates.img.

inst.loglevel=

Specifies the minimum level for messages to be logged on a terminal. This only concerns real-time logging in a terminal; log files will always contain messages of all levels.

Possible values for this option from the lowest to highest level are: debug, info, warning, error and critical. The default value is info, which means that by default, the logging terminal will display messages ranging from info to critical, but not debug.

inst.syslog=

Once the installation starts, this option sends log messages to the syslog process on the specified host. The remote syslog process must be configured to accept incoming connections.

inst.virtiolog=

Specifies a virtio port (a character device at /dev/virtio-ports/name) to be used for forwarding logs. The default value is org.fedoraproject.anaconda.log.0; if this port is present, it will be used.

Deprecated Boot Options

Options in this list are deprecated. They will still work, but there are other options which offer the same functionality and should be preferred. Using deprecated options is not recommended and they are expected to be removed in future releases.

Note that as described in the introduction to this chapter, options specific to the installation program now use the inst. prefix. For example, the vnc= option is considered deprecated and replaced by the inst.vnc= option. However, these changes are not listed here.

inst.headless

Used to specify that the machine being installed onto does not have any display hardware, and to prevent the installer from trying to detect a display.

method=

Configured the installation method. Use the inst.repo= option instead.

repo=nfsiso:server:/path

In NFS installations, specified that the target is an ISO image located on an NFS server instead of an installable tree. The difference is now detected automatically, which means this option is the same as inst.repo=nfs:server:/path.

dns=

Configured the Domain Name Server (DNS). Use the nameserver= option instead.

netmask=, gateway=, hostname=, ip=, ipv6=

These options have been consolidated under the ip= option.

ksdevice=

Select network device to be used at early stage of installation. Different values have been replaced with different options; see the table below.

Tabela 7. Métodos de Configuração Automática de Interface
Value Current behavior

Not present

All devices are attempted to be activated using dhcp, unless desired device and configuration is specified by ip= option and/or the BOOTIF option.

ksdevice=link

Similar to the above, with the difference that network will always be activated in the initramfs, whether it is needed or not. The supported rd.neednet option (provided by dracut) should be used instead.

ksdevice=bootif

Ignored (the BOOTID= option is used by default when specified)

ksdevice=ibft

Replaced with the ip=ibft option

ksdevice=MAC

Replaced with BOOTIF=MAC

ksdevice=device

Replaced by specifying the device name using the ip= option.

When performing a Kickstart installation, booting from local media and having the Kickstart file on local media as well, the network will not be initialized. This means that any other Kickstart options requiring network access, such as pre-installation or post-installation scripts accessing a network location, will cause the installation to fail. This is a known issue; see BZ#1085310 for details.

To work around this issue, either use the ksdevice=link boot option, or add the --device=link option to the network command in your Kickstart file.

blacklist=

Used to disable specified drivers. This is now handled by the modprobe.blacklist= option.

nofirewire=

Disabled support for the FireWire interface. You can disable the FireWire driver (firewire_ohci) by using the modprobe.blacklist= option instead:

modprobe.blacklist=firewire_ohci

Removed Boot Options

The following options are removed. They were present in previous releases of Fedora, but they cannot be used anymore.

asknetwork

The installation program’s initramfs is now completely non-interactive, which means that this option are not available anymore. Use ip= to configure network settings.

serial

This option forced Anaconda to use the /dev/ttyS0 console as the output. Use the console=/dev/ttyS0 (or similar) instead.

updates=

Specified the location of updates for the installation program. Use the inst.updates= option instead.

essid=, wepkey=, wpakey=

Configured wireless network access. Network configuration is now being handled by dracut, which does not support wireless networking, rendering these options useless.

ethtool=

Used in the past to configure additional low-level network settings. All network settings are now handled by the ip= option.

gdb

Allowed you to debug the loader. Use rd.debug instead.

mediacheck

Verified the installation media before starting the installation. Replaced with the rd.live.check option.

ks=floppy

Specified a floppy disk as the Kickstart file source. Floppy drives are not supported anymore.

display=

Configured a remote display. Replaced with the inst.vnc option.

utf8

Added UTF8 support when installing in text mode. UTF8 support now works automatically.

noipv6

Used to disable IPv6 support in the installation program. IPv6 is now built into the kernel so the driver cannot be blacklisted; however, it is possible to disable IPv6 using the ipv6.disable option.

upgradeany

Upgrades are done in a different way in current Fedora releases. For more information about upgrading your system, see Upgrading Your Current System.

vlanid=

Used to configure Virtual LAN (802.1q tag) devices. Use the vlan= option instead.

inst.dnf

Used to enable DNF to handle package installation and dependency resolution in Fedora 21. DNF is now used by default and this option has been replaced with inst.nodnf, which reverts back to Yum.

Using the Maintenance Boot Modes

Loading the Memory (RAM) Testing Mode

Faults in memory (RAM) modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you should test the memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if it has previously run other operating systems.

Fedora includes the Memtest86+ memory testing application. To start memory testing mode, choose Troubleshooting > Memory test at the boot menu. Testing will begin immediately. By default, Memtest86+ carries out ten tests in every pass; a different configuration can be specified by accessing the configuration screen using the c key. After the first pass completes, a message will appear at the bottom informing you of the current status, and another pass will start automatically.

Memtest86+ only works on systems with BIOS firmware. Support for UEFI systems is currently unavailable.

Memtest86+ testing the system memory
Figura 1. Memory Check Using Memtest86+

The main screen displayed while testing is in progress is divided into three main areas:

  • The upper left corner shows information about your system’s memory configuration - the amount of detected memory and processor cache and their throughputs and processor and chipset information. This information is detected when Memtest86+ starts.

  • The upper right corner displays information about the tests - progress of the current pass and the currently running test in that pass as well as a description of the test.

  • The central part of the screen is used to display information about the entire set of tests from the moment when the tool has started, such as the total time, the number of completed passes, number of detected errors and your test selection. On some systems, detailed information about the installed memory (such as the number of installed modules, their manufacturer, frequency and latency) will be also displayed here. After the each pass completes, a short summary will appear in this location. For example:

     Pass complete, no errors, press Esc to exit 

    If Memtest86+ detects an error, it will also be displayed in this area and highlighted red. The message will include detailed information such as which test detected a problem, the memory location which is failing, and others.

In most cases, a single successful pass (that is, a single run of all 10 tests) is sufficient to verify that your RAM is in good condition. In some rare circumstances, however, errors that went undetected on the first pass might appear on subsequent passes. To perform a thorough test on an important system, leave the tests running overnight or even for a few days in order to complete multiple passes.

The amount of time it takes to complete a single full pass of Memtest86+ varies depending on your system’s configuration (notably the RAM size and speed). For example, on a system with 2 GB of DDR2 memory at 667 MHz, a single pass will take roughly 20 minutes to complete.

To halt the tests and reboot your computer, press the Esc key at any time.

For more information about using Memtest86+, see the official website at https://www.memtest.org/. A README file is also located in /usr/share/doc/memtest86+-version/ on Fedora systems with the memtest86+ package installed.

Verifying Boot Media

You can test the integrity of an ISO-based installation source before using it to install Fedora. These sources include DVDs and ISO images stored on a local hard drive or NFS server. Verifying that the ISO images are intact before you attempt an installation helps to avoid problems that are often encountered during installation.

To test the integrity of an ISO image, append the rd.live.check to the boot loader command line. Note that this option is used automatically if you select the default installation option from the boot menu (Test this media & install Fedora).

Booting Your Computer in Rescue Mode

You may boot a command-line Linux system from an installation disc without actually installing Fedora on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair already installed operating systems.

To load the rescue system with the installation disk or USB drive, choose Rescue a Fedora system from the Troubleshooting submenu in the boot menu, or use the inst.rescue boot option.

Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue system with the screens that follow. The final setup screen configures access to the existing system on your computer.

By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue system under the directory /mnt/sysimage/.


1. Esta opção usa o protocolo NFS versão 3 por padrão. Para usar uma versão diferente, adicione +nfsvers=X Às opções.
2. Abre a interface especificada usando o método especificado de configuração automática, como dhcp, mas substitui o endereço IP obtido automaticamente, gateway, máscara de rede, nome do host ou outro parâmetro especificado. Todos os parâmetros são opcionais; especifique apenas aqueles que deseja substituir e os valores obtidos automaticamente serão usados para os outros.